Do desejo de traduzir à transcriação: apontamentos sobre a decodificação jornalística do discurso científico, com base em conceitos de Haroldo de Campos, José Paulo Paes e Paul Ricoeur

Autores

  • Maurício Guilherme Silva Jr.
  • Elton Antunes

DOI:

https://doi.org/10.30962/ec.1302

Palavras-chave:

Jornalismo científico, Transleitura, Transcriação, Haroldo de Campos, José Paulo Paes, Paul Ricoeur.

Resumo

Os mecanismos jornalísticos de decodificação e edição do discurso da ciência implicam a necessidade de ressignificação das investigações especializadas, ligadas às mais diversas áreas do conhecimento, e a sublimação da terminologia técnica – transfigurando-a em narrativa dialógica, com linguagem e formato mais próximos à(s) experiência(s) daquele a quem se destina (leitor, espectador, usuário etc.). Baseado na noção de transleitura, proposta por José Paulo Paes (1995), em diálogo com os desafios do processo de tradução abordados por Paul Ricoeur (2011), este artigo reflete sobre o uso do neologismo “transcriação” – criado por Haroldo de Campos – para discussão de práticas ligadas à cobertura da ciência pelo jornalismo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

30-08-2016

Como Citar

Silva Jr., M. G., & Antunes, E. (2016). Do desejo de traduzir à transcriação: apontamentos sobre a decodificação jornalística do discurso científico, com base em conceitos de Haroldo de Campos, José Paulo Paes e Paul Ricoeur. E-Compós, 19(2). https://doi.org/10.30962/ec.1302

Edição

Seção

Jornalismo